異世界魔法史研修中...
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
里尔克大叔, 我好愛你(這人
Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,
熄灭我的双眼,我仍能看见你
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören,
堵闭两耳,我仍能听见你
und ohne Füße kann ich zu dir gehn,
无脚,我仍能走向你
und ohne Mund noch kann ich dich beschwören.
无嘴,我仍能祈求你
Brich mir die Arme ab, ich fasse dich
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,
卸去我的双臂
我将以心来拥抱你
halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,
停止我的心脏,我便用脑来跳动
und wirfst du in mein Hirn den Brand,
so werd ich dich auf meinem Blute tragen.
要是你在我脑内纵火
我的血必仍承载你
中文不是大家經常看到的綠原先生的版本,而是陶秀先生提出來批駁那個譯本的另一版本
個人覺得從語言和意義上來說都更準確地傳達了原文的涵義
除了對我們親愛的男妖的大膽剽竊精神表示敬意(我要說男妖同學你出於戰鬥需要把這詩實在改得不怎麼樣,畢竟還是萌煞萬千少女,但是只有女性去打才會掉角是不道德的口胡
更多的是要對里尔克先生無敵的情詩膜拜
就個人來說,學語言至少要達到兩個基本目標
一是能寫情書,二是要會罵人
(這人從小學就沒想幹過正經事
罵人此等不文明的事情只需要意會言傳則是更高層次的要求,且先不提
因而我先看的是情話連綿的莎翁和雪萊拜倫抒情詩精選(老爸:原來你拿我的書都幹這種事去了
不能學其精髓也要略通一二(所以說你從小腦子裡到底都在想些啥啊
近日拜讀里尔克先生詩作原文以後,頂禮膜拜
從此將里尔克先生詩歌置於莎翁雪萊之上,神龕至高處
sol,我保證你去抄一首里尔克先生的情詩,團長馬上就會乖乖跟你私奔的
因為這其實不是情詩,而是獻給團長最愛的那個神的祭神詩啊哈哈哈哈哈(被封炎滅了
偷懶更新,以上
Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn,
熄灭我的双眼,我仍能看见你
wirf mir die Ohren zu: ich kann dich hören,
堵闭两耳,我仍能听见你
und ohne Füße kann ich zu dir gehn,
无脚,我仍能走向你
und ohne Mund noch kann ich dich beschwören.
无嘴,我仍能祈求你
Brich mir die Arme ab, ich fasse dich
mit meinem Herzen wie mit einer Hand,
卸去我的双臂
我将以心来拥抱你
halt mir das Herz zu, und mein Hirn wird schlagen,
停止我的心脏,我便用脑来跳动
und wirfst du in mein Hirn den Brand,
so werd ich dich auf meinem Blute tragen.
要是你在我脑内纵火
我的血必仍承载你
中文不是大家經常看到的綠原先生的版本,而是陶秀先生提出來批駁那個譯本的另一版本
個人覺得從語言和意義上來說都更準確地傳達了原文的涵義
除了對我們親愛的男妖的大膽剽竊精神表示敬意
更多的是要對里尔克先生無敵的情詩膜拜
就個人來說,學語言至少要達到兩個基本目標
一是能寫情書,二是要會罵人
(這人從小學就沒想幹過正經事
罵人此等不文明的事情只需要意會言傳則是更高層次的要求,且先不提
因而我先看的是情話連綿的莎翁和雪萊拜倫抒情詩精選(老爸:原來你拿我的書都幹這種事去了
不能學其精髓也要略通一二(所以說你從小腦子裡到底都在想些啥啊
近日拜讀里尔克先生詩作原文以後,頂禮膜拜
從此將里尔克先生詩歌置於莎翁雪萊之上,神龕至高處
sol,我保證你去抄一首里尔克先生的情詩,團長馬上就會乖乖跟你私奔的
因為這其實不是情詩,而是獻給團長最愛的那個神的祭神詩啊哈哈哈哈哈(被封炎滅了
偷懶更新,以上
PR
この記事にコメントする
預備役茶水間
Calendar
04 | 2024/05 | 06 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Mein Vogel
通訊錄
韓子-夫人
韓子-夫人法蘭西分部
yuri-姑姑的劇團放置地=3=
牛妈-牛媽天然呆ww
001
土豆-不見陽光就發芽
Yuki
Berry
音
卡那塔.文度斯阁下-提前叛逃的長老閣下
雨天雨天-正太控怪阿姨萬年荒草地
阿全-吭哧!
桿君->w<
倉庫二號
專用書房
專用書房二號
備份
最新トラックバック
ブログ内検索
Counter
Ninjia Tools