魔法師團予備役 因為有人要看所以我就慢慢錄入了 忍者ブログ
異世界魔法史研修中...
| Admin | Res |
<< 03  2024/04  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30    05 >>
[207]  [206]  [205]  [204]  [203]  [202]  [201]  [200]  [199]  [198]  [197
        
   
[PR]
2024.04.26 (Fri)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

不過二十七封信, 慢慢等吧

順便把那封 Erich Maria Remarque的信放上來

Porto Ronco S. Ascona
(Schweiz) März 1963
 
Lieber Freund,
ich bin auf dem Weg zu Rothenburg ob der Tauber. Vor einigen Wochen habe ich einen Roman beendet: Die Nacht von Lissabon, die Geschichte eines heimatlosen Wanderers und einer heimtlosen Liebe, - und nun, in der Leere, die immer einem solchen Abschied folgt, möchte ich selbst ein Stück Heimat empfinden. Warum ich da nach Rothenburg gehe und nicht in meine Geburtsstadt, magst du fragen. Das hat seinen Grund. Als ich, nach Verbrennung meiner Bücher, Verlust meiner Staatsangehörigkeit und mehr als 15 Jahren Abwesenheit nach dem Kriege zum ersten Mal in meine Heimat zurückkehrte, fand ich sie nicht wieder. Die Stadt war ein Trümmerhaufen geworden, in dem ich mich verirrte, als ich die Straße meiner Jugen suchte. Alles, was ich tun konnte, war Ansichtspostkarten von vor dem Kriege zu erstehen. Das war geblieben. Ich fuhr weiter durch das zerschlagene und zerstörte Land. Dann kam ich nach Rothenburg. Und hier war plötzlich der Friede. Die Stadt stand da wie früher mit ihren Winkeln und Mauern und Gassen und Träumen, unberührt von all dem Furchtbaren, wie eine Bastion der Hoffnung, des Trostes und eine zweite Heimat für die verstörte Seele. Sie ist es für mich geblieben. Inzwischen hat man das andere wieder aufgebaut, mit Fleiß, Treue und viel Geschick. Der Krieg ist schon fast vergessen, und morgen fliegen wir vielleicht schon zum Mond, - aber Rothenburg mit seinem Zauber bleibt unverändert. Ich will wieder hinfahren und eine Flasche fränkischen Wein dort trinken, wo ich erfahren haben, dass Heimat kein geographischer Begriff ist, sondern ein emotioneller, - und dass er nicht von gemauerten Steinen abhängig ist, sondern von offenen Herzen.
Komm doch auch! Noch sind wenige Touristen da!

Dein Erich Maria Remarque
 

不過我想...羅騰堡現在一定擠滿了遊客了吧ww

人的美學教育書簡
[德]席勒
[譯]張佳玨

第一封信

這就是說,您想惠賜我一個機會,讓我以系列書信的形式呈上我對美和藝術的研究成果,供您審閱。我深深感到這一任務的分量,但也感到其魅力和莊嚴。我將談到的主題直接關係到我們幸福中的最佳部分,並且與人類天性的道德高尚性的關係也不很疏遠。我將在這麼一顆心的面前捍衛美的事業,這顆心感受到美德全部威力並加以發揮,它將在不得不同樣頻繁地叫感情和原則出來作證的一項研究中肩負起我人物的最沉重部分。

我本想求您給我的恩賜,您卻慷慨地讓它成為我的義務,您讓我看起來似乎有所建樹,其實我不過是在追求我的愛好罷了。您命我遵循的行動的自由並不是有所強制,對我而言,倒不如說是一種需要。我既對運用符合學校要求的形式缺乏訓練,就不會有多大因為濫用這種形式而損傷優良情趣的危險。我的思想來自單調地與自己打交道者多,取自豐富的世故人情者少,或來源於閱讀,其來源是想否認也否認不了的,也許會犯別的錯誤吧,但不會犯宗派主義的錯誤,也許會因自身的虛弱而跌跤吧,但不會依靠權威和外部力量站穩腳跟。

我雖不像對您隱瞞,後面的論點大多以康德的原則*為基礎;但要是您在此項研究的過程中聯想到任何一個特殊的哲學學派,就請您歸咎於我的無能,而不要責怪那些原則。不,對我來說,您思想的自由是不容侵犯的。您自己的感受將向我提供我立論所依據的事實;您自己的自由思考力將把工作的法則規定下來。

關於在康德體系的實踐部分中占主導地位的那些觀點,只有哲學家們才持不同的見解,但我敢證明,人從來就是意見一致的。假如把它們從其技術形式中解脫出來,它們就會作為一般理性的歷史悠久而倍受尊崇的名言和道德本能的事實出現,聰慧的大自然讓這種本能行使對人的監護權,一直到他明白事理,長大成人。但正是讓理智認清真理的這種技術形式又在感情面前掩蓋了真理;因為令人遺憾的是,理智必須首先摧毀內心感覺的物件,要是理智想把此物件據為己有的話。正如化學家一樣,哲學家也只有靠分解才能發現化合物,只有通過藝術的折磨才能找到自願的天性的作品。為了捕捉轉瞬即逝的現象,他必須給它戴上規則的枷鎖,將其美麗的軀體撕成概念的碎片,將其活生生的精神保存在一具貧乏的詞語骨架之中。如果在這樣的一幅映射中無法重新找到自然的感覺,如果真理在分析家的報告裏顯得像一種自相矛盾的怪論,難道這還值得奇怪嗎?

因此,如果後面的研究在試圖讓研究的主題接近理解的同時,卻又使得它遠離感覺,就請給我幾分寬容吧。在那方面符合道德經驗的道理,必然更符合美的現象。美的全部魅力以其秘密為基礎,其本質也就在與其要素的必要的結合時被拋棄。

===
[第一封信]
席勒的這一系列書信原來是寫給丹麥奧古斯滕堡親王的,現在可以理解為是寫給某一位虛擬的收信人的。發表在席勒編輯出版的《時序女神》雜誌上的第一封信的標題下附有席勒的下列說明:“這是實際上寫過的新;究竟是寫給誰的?並不重要,讀者到時也許將會知道相關情況。由於人們覺得有必要刪除與地方發生一定關係的一切,而又不願以別的什麼東西取而代之,所以這些信除了外表的分段之外,幾乎沒有保留書信格式的什麼痕跡;要是不想那麼認真地對待它們的真實問題的話,這個笨拙之處本是容易避免的。”

也是在《時序女神》雜誌上,在標題後見面刊出了盧梭的長篇小說《新愛洛綺斯》裏的一段引言:“如果造就人的是理性,帶領人前進的則是感覺。”

注釋:
“康德的原則”:1791年3月,席勒開始閱讀康得的《判斷力批判》,在於克利斯蒂安.戈特弗裏德.科爾勒(席勒好友,時任高級上訴參議)的通信過程中形成一篇關於”美的客觀原則“的對話,席勒本欲於次年出版,未果。但他對美的概念所作的思考歸結為這樣一句話:”美因而無它,不過是表現的自由而已。“次日他就像奧古斯藤堡親王許諾”在一系列書信裏敍述他關於一種美的哲學的想法。“(《奧古斯滕通信集》,1793年2月9日)

”康德體系的實踐部分“:指以《實踐理性批判》為代表的康德的倫理學思想。在《奧古斯滕堡書信集》裏還有下面這句話:”我隨即暫且承認,我在道德觀的主要論點上是完全遵循康德觀點的。“(1792年12月3日)從而明確地證明,席勒是以康德哲學中的絕對命令為依據的。



第二封信

然而,對於您賜予的自由,除用以在藝術舞臺上吸引您的關注之外,我難道不能更好地發揮其作用嗎?既然道德界的事情引起了如此密切得多的興趣,而時勢又要求哲學的探索精神去研究一切藝術作品中之最完美者*,去從事一種真正的政治自由的建立,那麼,為美學世界去尋覓一本法則書是否至少已不合時宜了呢?

我不願生活在另一個世紀裏,要是為另一個世紀幹了這一輩子,我也是不樂意的。一個人既是一個時代的人,也是一個國家的公民;如果覺得背離自己所屬群體的習俗是一種不適當、乃至不容許之舉,那麼,為什麼在選擇其影響方式時投世紀的需要和品味一票是一種可以忽視的義務呢?

但這一票結果對藝術卻似乎毫無好處;至少對我將以之為惟一研究方向的那種藝術如此。時勢發展的進程給時代的天才所指引的方向咄咄逼人,大有逼他離理想的藝術越來越遠之勢。這種藝術不得不離開實際,以相當大的果敢精神超越於需求之上;因為藝術是自由之子,他要從精神的必然性、而不是從物質的必需那兒接收其規範。但如今需求支配著一切,迫使沉淪的人類屈服於其專制的桎梏之下。利益是時代的偉大偶像,一切力量都該任其奴役,一切有才之士都應拜倒在它腳下。在這架粗糙的天平上,藝術的精神成就不占任何分量,它無法獲得任何鼓勵,於是從世紀的嘈雜的市場上消失了。連哲學的研究精神也從想像力的手中奪走了一塊又一塊地盤,隨著科學的領地日益擴大,藝術的範圍漸次縮小。

哲學家和社會活動家把目光滿懷期望地緊盯在政治舞臺上*,人們以為,那兒正就人類的命運進行審理。不參與這一普遍性的對話,不是暴露了對社會福祉的一種應予譴責的冷漠態度嗎?既然這一場大官司因其內容及其後果與每個自稱為人者如此休戚相關,就必然會因其審理方式而特別受到每個獨立思考者的關注。一個通常只有強者的盲目的權利回答的問題現在似乎交由純理性法庭審理了,只有始終能置自己於整體的中心,將其個體提升為群體者,方能自視為此理性法庭的一名陪審法官,正如他作為當事人,同時既代表人,又代表世界公民,覺得自己或近或遠地與勝訴相關聯一樣。因此,要在這場大官司裏付諸判決的,不僅僅是他自己的事情;據以判決的法律也應是他這個有理性的才智之士有能力、有權利制定的。

對我來說,與一位既是才思橫溢的思想家,又是崇尚自由的世界公民一道研究這樣一個主題,並交由滿腔熱情奉獻給人類福祉的一顆心靈作出決定,這該是多麼富有吸引力啊!儘管立足點的差異依然如此巨大,實際世界的狀況所必需的距離又是如此遙遠,在思想領域裏在這一結論上能與您的毫無偏見的睿智不謀而合,該是多麼叫人又驚又喜啊!我抵制這種富有魅力的誘惑,讓美優先于自由,這種做法,我相信不僅能以我的愛好辯解,而且能用原則來說明理由。我希望讓您確信,這種物質對需求來說並不那麼陌生,而對於時代的情趣而言則要陌生得多,甚至可以說,為了解決經驗裏的那個政治問題,必須採取通過美學問題的途徑,因為人們是通過美走向自由的*。但如果我不提醒您注意理性一般在制定政治法則時所遵循的原則,就無法進行這一論證。

[第二封信]:
席勒對自己的時代的分析和批判,從第二封信開始,直至第八封信。對文明的這種批判在奧古斯滕堡通信裏更加尖銳,因為席勒在此不僅尖銳地批判法國大革命,而且也尖銳地批判啟蒙運動時期的“純粹理論性的文化”。

注釋:
“一切藝術作品之中最完美者”:此處指理想的國家,即“理性王國”,“真正的政治自由”就是在這裏實現的。
“在政治舞臺上”:指法國大革命的舞臺巴黎。由於席勒對按此模式進行政治革新持懷疑態度,所以他建議走美學教育和提高人品之路。
“因為人們是通過美走向自由的”:這是席勒必須證明的美學教育的主要論題。它從各方面來說都是異乎尋常的,因為它認為自由並非來源於天賦人權,也不是以一種社會契約為依據,而應視為一種美學功能。



拍手[0回]

PR
この記事にコメントする
お名前
タイトル
文字色
Mail
URL
コメント
パスワード   Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ表示(チェックを入れると管理人だけに表示できます)
この記事へのトラックバック
この記事にトラックバックする:
生日快樂...?     HOME     棍, 居然催坑!
About the Author
Firefox推獎~(=w=)~
d011149920070913223956.jpg
author: moonney Hit 2518>牛媽
預備役茶水間
Calendar
03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Mein Vogel
My Playlist
Powered by eSnips.com
Drachenkaverne
Adopt one today! Adopt one today! Adopt one today! Adopt one today! Adopt one today! Adopt one today!Adopt one today!
最新記事
(05/10)
(04/25)
(11/01)
(10/30)
(04/11)
最新コメント
[04/07 全]
[01/26 杆]
[01/19 windy]
[11/11 全]
[11/08 skyhiker]
最新トラックバック
ブログ内検索
Counter
看著好玩
free counters

Powered by Ninja Blog    Photo by Rain drop    Template by TKTK-blog
Copyright (c)魔法師團予備役 All Rights Reserved.


忍者ブログ [PR]